新冠肺炎都有哪些英语考点?

新 冠 肺 炎 英 语 考 点 。

目前,新型冠状病毒引发的肺炎确诊病例已达3w人,不仅全国人民都在关注这个病毒,甚至引起了全世界的强烈关注。


今天下午,央视新闻发布了关于新冠病毒感染的肺炎暂命名的通知:新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”。


简称“新冠肺炎”,英文名为“Novel coronavirus pneumonia”,简称为“NCP”。


辉哥预测:英语考试甚至高考中,也将会出现相关内容的考察,主要考察范围为:单词、短文和作文。



为大家整理了三大部分干货:


① 写作必背单词好句   

② 中英文新闻报道      

③ 需要认识的热点单词


STEP ONE.

写 作 必 背 单 词 好 句



" 新型冠状病毒 " 用英文怎么说?


coronavirus 冠状病毒 = corona+virus 冠状+病毒


此次“新型冠状病毒”的英文是 novel coronavirus,这里的 novel 不是“小说”,而是一个形容词,表示“新型的”,比如 a novel feature(新特性)。



" 肺炎 " 用英文怎么说?


医学上肺炎为 pneumonia [njuːˈməʊniə]



" 人传人 " 用英文怎么说?


动物传人:from animals to humans人传人:human-to-human


关于病毒命名


WHO(世界卫生组织)把这次的病毒命名为:2019-nCoV

2019表示发现时间,nCoV代表 novel coronavirus



作文预测:如何有效预防新型肺炎的传播?

(下面这些句子请全部背过背过背过)


Clean hands with soap and water or alcohol-based hand rub.

用肥皂或者用含酒精的洗手液洗手。


Cover nose and mouth when coughing and sneezing with tissue or flexed elbow.

咳嗽或打喷嚏时,用面巾纸或屈肘捂住口鼻。


Avoid close contact with anyone with cold or flu-like symptoms.

避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。


Thoroughly cook meat and eggs.

将肉类和鸡蛋彻底煮熟。


Avoid unprotected contact with live wild or farm animals.

避免在未加防护的情况下接触野生动物或家畜。


Avoid going to the crowded places. 

避免去拥挤的地方。


Wear surgical mask.

佩戴医用口罩。


Practice good hand and personalhygiene.

勤洗手,注意个人卫生。


Minimise contact with birds andanimals.

尽量避免接触禽类和动物。


Keep the room well-ventilated.

保持室内通风良好。



STEP TWO.

中 英 文 新 闻 报 道



考试中最有可能出现的考察方式就是直接搬用新闻报道,目前国内外已有多家媒体报道,国外科学家已发表了几十篇相关论文,这些都有可能成为考试内容。


给大家摘录了2则中英文对照版新闻,大家可以感受一下:


[ 1 ]


Public Health England(英国公共卫生部,缩写为PHE)日前发布的“新型冠状病毒”预警报告↓


PHE is aware of a reported outbreak of a novel coronavirus in Wuhan City, China, and has offered advice to travellers to the area regarding this as well as the ongoing avian flu risk.


据PHE报道,在中国武汉市爆发了一种新型冠状病毒,并就此以及持续的禽流感风险向前往该地区的游客提供建议。



[ 2 ]


《武汉晚报》对于“新型冠状病毒”的早期报道↓



A Central China wet market known for seafood was closed on Wednesday amid a pneumonia outbreak in Wuhan, according to the Wuhan Evening News. 

据《武汉晚报》报道,本周三(1月1日),武汉华南海鲜批发市场贴出休市整治公告。


A notice posted outside the Huanan Seafood Market said that according to regulations for public health emergencies, the Wuhan Municipal Health Commission's Jianghan district bureau decided to suspend the seafood market's operation to improve its environment and sanitation. The opening time will be further notified.


根据相关规定以及卫生部门对于肺炎疫情的情况通报,决定对市场实行休市,进行环境卫生整治,开市时间另行通知。此前,根据武汉市卫健委的相关情况通报,部分医疗机构发现接诊的多例肺炎病例与华南海鲜城有关联。




STEP THREE.

需 要 认 识 的 热 点 单 词



这类热点单词一般会出现在短文和阅读理解中,同学们不需要全部背过,但是需要做到都认识,可以打印下来经常看看。



一、疫病名称
  1. 冠状病毒 coronavirus2. 2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)3. 肺炎 pneumonia4. 病毒性肺炎 viral pneumonia5. 不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause6. 严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)7. 严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)8. 急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)9. 中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS)10. 呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases

二、传染防控
11. 国际关注的突发公共卫生事件 (PHEIC)Public Health Emergency of International Concern 12. 乙类传染病 Category B infectious diseases13. 人传人 person-to-person/human-to-human transmission14. 行走的传染源 mobile source of infection15. 潜伏期 incubation/latent period16. 无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period17. 特定传染病 specific infectious disease18. 病毒携带者 virus carrier19. 无症状携带者 asymptomatic carrier20. 超级传播者 super spreader21. 飞沫传播 droplet transmission22. 接触传播 contact transmission23. 病毒的蔓延 spread of a virus24. 隐性感染 covert/silent/inapparent/subclinical infection25. 外源性感染 exogenous infection26. 密切接触者 close contact27. 接触者追踪 contact tracing28. 传染途径 route of transmission29. 传播方式 mode of transmission30. 宿主 host31. 易感人群 susceptible/vulnerable population32. 医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection33. 职业暴露 occupational exposure34. 确诊病例 confirmed case35. 疑似病例 suspected case36. 散在病例 sporadic case37. 输入性病例 imported case38. 二代病例 second-generation case39. 传染性 transmissibility; infectivity40. 致病性 pathogenicity41. 疫情 epidemic; outbreak42. 疫区 affected area43. 发病 morbidity44. 发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients45. 重症 severe case46. 发病率 incidence rate47. 死亡率 mortality rate48. 病死率(致死率) fatality/mortality/death rate49. 治愈率 recovery rate50. 疫情防控 epidemic prevention and control51. 监测体温 to monitor body temperature52. 体温检测 to check body temperature53. 早发现、早隔离 early detection and early isolation54. 隔离治疗 to receive treatment in isolation55. 自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine56. 临床数据 clinical data57. 核酸检测 nucleic acid testing (NAT)58. 血清诊断 serodiagnosis59. 自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation60. 解除医学观察 to be discharged from medical observation61. 诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening62. 预防措施 preventive measure63. 疫苗 vaccine64. 戴口罩 to wear a mask65. 勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully66. 消毒 disinfection67. 避免去人多的地方 avoid crowds68. 健康筛查 health screening69. 旅行限制 travel restrictions70. 健康申报表 health declaration form71. 海鲜市场 seafood market72. 活体农贸市场 live animal market73. 湿货市场 wet market74. 野味 bushmeat; game75. 果子狸 masked palm civet76. 蝙蝠 bat77. 竹鼠 bamboo rat78. 獾 badger





上一篇:2020新冠肺炎写作素材和范文分享...
下一篇:中考压轴题|分类讨论思想...

分享到